haften, an oder in etwas, adhaerere ad alqd (an etw. hängen, hängen geblieben sein). – adhaerescere ad alqd (an etw. hängen bleiben). – haerere od. inhaerere in alqa re (in etw. hängen, hängen geblieben sein). – inhaerescere in alqa re (in etwas hängen bleiben). – fest h. an od. in etw., penitus insedisse in alqa re: allzu fest h., nimis inveteravisse in alqa re (beide z.B. in nomine Romano, von einem Makel). – es haftet etwas im Gedächtnis, in der Seele, haeret alqd in memoria; insidet alqd in animo (d.i. macht Eindruck auf das Gemüt): es haftet etw. tief in der Seele, alqd penitus inhaerescit in mente. – es haftet ein Vergehen auf jmd., alci haeret peccatum; consistit culpa in alqo: eine Schuld haftet mit auf jmd., culpae affinis est. – für jmd. od. etw. h., s. stehen für etc.
Смотреть больше слов в «Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch»
haften: übersetzung kleben; pappen (umgangssprachlich); einstehen müssen; geradestehen * * *1haf|ten ['haftn̩], haftete, gehaftet <itr.; hat: 1. [mi... смотреть
Ivi1) (an D) прилипать, приставать (к чему-л.) auf dem Hause haften viele Schulden — у (этой) фирмы много долговaller Augen hafteten auf dem Redner — в... смотреть
haften I vi 1. (an D) прилипать, приставать (к чему-л.) 2. (in D) застревать; крепко сидеть (в чём-л.) im Gedächtnis haften — оставаться в памяти, зап... смотреть
viдержаться, удерживаться (на чём-л.), прилипатьdie Farbe haftet auf dem Malgrund — краска прилипает к грунту
haften: translation haften v be liable for; incur liability for
n1) см. Haftung2) сцепление (шины с поверхностью дороги)
n1) сцепление, адгезия, прилипание; приставание2) склеивание, схватывание
1) прилипать, сцепляться; приставать 2) склеивать, схватывать
nтугоподви́жность f мышле́ния
nсцепление, адгезия; прилипание
налипатьприлипатьсцепляться
сцепляться; прилипать
n тугоподвижность мышления
haften bleiben: übersetzung hạf|ten||blei|ben auch: hạf|ten blei|ben 〈V. intr. 114; ist; fig.〉 eingeprägt bleiben (im Gedächtnis); →a. haften * * * h... смотреть